生徒の主体的な学習を育成するシラバス
ページ 1 / 2 / 3 / 4
2008年 東京女子学院 英語科 シラバス

1. Junior School students are taught by native speakers of English only in order to create an English-only environment for young learners.
 中学では、英語のみの学習環境をつくるために、ネイティブ教員が担当します。
2. Grammar is taught slowly and thoroughly with continuous review.
 文法は、ゆっくりかつ徹底して、復習をくり返しながら教えます。
3. In High School Japanese English teachers support learners as more complex grammar is taught.
 高校での文法事項は複雑になるため、日本人教員が文法を担当します。
4. In High School native speakers of English support learners in the development of skills such as reading and writing.
 高校では、ネイティブ教員は生徒のリーディングやライティングなどのスキル面を伸ばすことを主に担当します。
5. From Junior 2 to High School 2 the textbook is supplemented with a grammar book for use at home and in class.
 中学2年生から高校2年生まで、補助教材として、洋書の文法書を使用します。
6. High School students are strongly encouraged to undertake extensive study of vocabulary. The focus is on high frequency vocabulary which occurs in authentic English and in university exams.
 高校では、ボキャブラリーを集中的に強化するよう指導します。英語で実際よく使われるものや、大学入試頻出のボキャブラリーが対象です。
7. Intensive exam practice using previous exams from universities is undertaken from High School 2 onwards.
 大学入試の過去問題を使った演習を、高校2年生より集中的に行います。

言語学習課程の基礎的理解
Learning a second language is not quite the same process as learning mathematics or many other subjects, that is, it is not a process in which the learner proceeds only by building constantly on previous information.
It is more of a kind of development of ever-expanding circles of knowledge. Within these circles students are, as in the learning of other subjects, always trying to connect new information with previous information, but each skill in English e.g listening, speaking, reading and writing feeds, and feeds off, the other skills. The receptive skills, listening and reading, feed the productive skills of speaking and writing and as the speaking and writing become more and more proficient so the listening and reading skills improve. The more the students use English the larger their circles of knowledge become.
At TJG we base our teaching on topics and themes so that the learners have a meaningful frame of reference for the grammar and vocabulary they are acquiring. We feel that content has as much importance as form, that is, we think it is better for students to know how and why and when to use a certain grammar pattern or some vocabulary than it is for them to simply know that the grammar pattern exists or to simply know the meaning of a word. So we try to expose them to material where they can notice for themselves how the language item is used and then encourage them to use it themselves to communicate with us.
This means that we have the same broad learning objectives for all the classes, and that the advice we give students about learning English outside of the classroom is, in essence, always the same, although the learning activities and methods used in the classroom may change depending on the make-up of the class itself.
We have a policy of being learning-centred, and learner-centred, which means that we teach our students rather than the subject. This means that the focus is always on the particular learners we have in the classroom and their particular needs. Sometimes we may be able to teach a given unit quite quickly and sometimes we have to teach it quite slowly. We let our students’ learning needs dictate how we teach.
We check and test our students progress through the normal means of assessment in secondary schools -mid-term and end term tests during which we test the students development in the four skills -but we also remain very aware of individual students weaknesses and strengths on a daily basis and wherever possible we offer additional support -for slower learners -or extended tasks -for fast learners in the classroom.
We try very hard not to think of individual students in terms of where they “should” be in terms of their learning -but where, in reality, they are and we proceed from there.
This policy is consistent across the school although of course we have to also bear in mind that the students themselves are expected to take ultimate responsibility for their own learning.

 第二言語の習得は、数学などの他教科と異なる全く違った過程をとります。言い換えれば、知識を積み重ねることでのみ可能となる過程ではありません。
 これまで広げてきた知識の環を、いっそう発展させていくような過程です。知識の環の中で、今までの知識と新しい知識を連結させようとします。英語の各スキル、例えばリスニング、スピーキング、リーディングやライティングスキルが流し込まれ、そして他のスキルへ流れ出ていくのです。受容的なスキルであるリスニングやリーディングは、スピーキングやライティングのような生産的なスキルへ送り込まれます。スピーキングとライティングスキル一層上達するにつれて、リスニングとリーディングスキルが進歩します。英語を使えば使うほど知識の環が大きくなるのです。
 TjGでは、文脈のある文章の中で生徒が新出事項のグラマーやボキャブラリーを習得できるように、トピックやテーマに基づいて教えます。文脈は、グラマーの構造と同じように大切だと考えています。つまり、グラマー構造や単語の意味をただ知っているよりは、グラマーの構造やボキャブラリーをいつ、どうやってなぜ使うのかわかっている方がいいのです。そのため、文法事項がどのように使われているのか、生徒がわかるような教材を提供しています。そして、その教材を自主的に使って、ネイティブ教員とコミュニケーションをとるように促しています。
 このことは、すべてのクラスに、広範囲で同じ学習のねらいを設定していることにつながります。教室内で行われる学習活動や使われるメソッドは、クラス構成によって変わりますが、教室外での生徒へのアドバイスは本質的にいつも同じです。
 我々は「学習主体」の方針を採用しています。生徒を教えているのであって、教科を教えているのではないのです。つまり、我々の焦点は、常に教室にいる生徒と、生徒のニーズにあるのです。ときには、教科書の単元を急いで教えることができるときもあります。ときには、じっくり教えなければならないときもあります。我々がどう教えるかは生徒の学習に対するニーズ次第なのです。
 中学高校における一般的な評価手段である中間考査や期末考査を通して、4スキルの生徒の進歩をテストし、確認しています。生徒ひとりひとりの苦手分野や得意分野に対しても日々気遣っています。授業内容の理解の遅い生徒にはさらなるサポートを、理解度の速い生徒にはさらなる課題を提供します。
 学習の観点から、生徒ひとりひとりの能力を決めつけないように努力しています。現実的には、生徒ひとりひとりに学習段階があって、その地点から進歩していくのです。
 もちろん、最終的には生徒自身が、自分の学習に責任を持つべきであると考えます。これは、TjGの一貫した教育方針です。

中学校のこれまでの成果と今後について

The Junior School students have 7,8 periods of English a week and their teachers are native speakers of English.

The decision to have only native speakers of English for the junior classes was made because if the students have a Japanese teacher of English they are likely to simply wait for translations rather than really try to comprehend what the teacher is saying, or really try to understand the meaning of readings in their textbooks. All language learning research shows that the best level of language input for learners is language that is just beyond their level, that is, they should be constantly stretching their minds to understand. The teachers who are native speakers of English control both the content and the speed of the language they use when teaching the classes so that students can understand about 70% or 80% of what is said.

Junior School students with special needs are offered special English classes twice a week. Depending on the need, classes are provided for students with a higher level of English, or for those who need more intensive and personal tutoring. Native English teachers conduct these classes.

Junior School teachers are very aware of the challenges our programme presents to students and when they feel that students need help, they ask our Japanese English teachers to come into the classroom briefly to assist. Not only the teachers, but the students too can initiate this kind of assistance.

Teachers also use many visual aids -pictures, posters, and blackboard drawings to help students to understand, and they also make wide use of gesture, intonation and facial expression to help convey meaning.

The junior students respond very well to the programme. On the whole, students’ listening skills develop rapidly -students are very quickly able to respond to a wide variety of classroom instructions and requests and this is quite rapidly followed by the ability to understand more comprehensive conversational speech.

A textbook entirely in English is used for all junior school classes, and from Fuji 2 onwards the textbook is supplemented with an English-only grammar book. From Fuji 2 onwards too, Junior School students spend one period a week in the English Room where there is an extensive library of graded English readers. The teachers encourage the students to read for pleasure during this time. Teachers might also use the period to listen to individual students reading aloud, or to have a short conference with individual students about the content of the book the student is reading. Some teachers also encourage students to make book reports based on books they have read in the English Room but the exact nature of other activities in the English Room (apart from silent reading for pleasure) is left to each teacher’s discretion.

We encourage students, from the start, to be deeply involved in their learning and to understand that they are expected to take responsibility for learning, and reviewing grammar, vocabulary and spelling at home. We teach them, also, that making mistakes is a natural part of learning and that it is essential to tell the teacher if they are having difficulty understanding. We teach grammar slowly and thoroughly, and have adopted this policy guided by language learning research which indicates that students can neither master nor fully comprehend grammar items which are presented without giving students sufficient time to practice and process the knowledge.


 中学校
  中学では週に7、8時間の英語の授業があり、教師はネイティブスピーカーです。中学生の授業をネイティブ教員のみで対応する理由は、ネイティブの教員が何を言っているのか本気で理解し、テキストにあるリーディングの内容を本気で解釈しようと努力してほしいからです。日本人の英語科教員がいれば、生徒は日本語の説明を待つだけになってしまう恐れがあります。あらゆる言語習得に関する研究が示しているのは、学習者にとって最適レベルの言語インプットとは、学習者のレベルをまさに超えたところにあります。言い換えれば、学習者は理解するために絶えず神経を張りつめている状態が良いのです。ネイティブ教員は、先生が何を言っているのか70〜80%くらい生徒が理解できるように、英語という言語の真意かつスピードの両方を管理しながら教えています。
 特にサポートが必要な生徒には週に2回、特別クラスがあります。生徒の必要とする内容に応じており、レベルの高い生徒のためのクラス、また、より集中的に個人指導が必要な生徒のためのクラスなどがあります。ネイティブ教員がこれらのクラスを指導します。
 このカリキュラムを生徒に提供するというチャレンジに対して、中学担当のネイティブ教員は大変気をつかっています。生徒が助けを必要とするようであれば、いつでも日本人の英語教員に教室に来てもらい、手助けしてくれるようにしています。教員だけでなく、生徒からも日本人の英語教員に手助けを頼むことが可能です。
またネイティブ教員は、絵、ポスター、また黒板に絵を描くといった多くの視覚教材を使って理解を促します。意味を伝達する手立てとして、ジェスチャーやイントネーション、顔の表情などもいろいろ使います。
 中学生は、このカリキュラムに大変よく反応しています。生徒のリスニング能力は、めざましく上達しており、授業中の様々な説明や指示に直ぐに応えています。このリスニング能力は、幅広い会話体の話し言葉を理解する能力へと急速に発展します。
 すべて英語で書かれた教科書が、中学校の全クラスで使用されています。中学2年生からは英語のみで書かれた文法テキストが、補助教材として使われています。また、2年生から週1時間、レベル別の読み物が置かれている図書室のような部屋、イングリッシュルームで過ごします。この時間を使って楽しみながらリーディングするよう生徒に促しています。個々の生徒に音読をさせて聞いたり、読んでいる本の内容について、生徒ひとりひとりに短い面談をすることもあります。イングリッシュルームで読んだ本についてのレポートも奨励しています。イングリッシュルームでの活動内容は、各教員が創意工夫して考えます。
また、文法はゆっくりと教えることで、理解を深めたいと思っています。十分な時間をかけ、手順を踏んだ実践練習なしでは、文法知識を習得も理解することもできません。このことは、言語学習研究の調査データでも指摘されていることで、我々の指導方針の基本理解です。
 生徒が自らの学習内容を深く考え、家庭で文法やボキャブラリー、つづりを復習するなど学習に対して責任感を待つべきです。このことは、このカリキュラムを開始以来奨励し続けています。間違えることも学習の一部であって当然であり、理解に苦しんでいるようならば先生に伝えることが非常に大事なのだとも教えています。

高校1・2年生のこれまでの成果と今後について

The Students in High School One and High School Two have 7,8 periods of English a week and they are taught by both native speakers of English and by Japanese teachers of English. We know that as the grammar and readings become more complex it helps our students if they can hear grammatical explanations and the meaning of some vocabulary items in their own language as well as in English.

In both High School One and Two the non- Japanese teacher and the Japanese teacher discuss the syllabus and divide the teaching between them. Our usual method is for the Japanese teachers to take most of the responsibility for teaching grammar and for the non -Japanese teachers to focus more on teaching skills i.e. teaching writing skills and teaching intensive reading skills. Of course this division of work is not absolutely rigid and both teachers may find themselves crossing over from time to time.

In High School One we continue the work done in the Junior School but the programme becomes more intense with a greater expectation that students will take increasing responsibility for their own learning. High School One (and Two) students are issued with their textbook and its accompanying workbook, a grammar workbook (all in English) for use in the classroom and at home, and a vocabulary book in which they are expected to keep track of the vocabulary they have learned. When teachers select vocabulary for students we pay particular attention to the frequency level of that vocabulary to ensure that our students are learning words that they are likely to encounter in authentic English or in tests and exams.

We also raise our expectations in terms of the quality of work done by students for homework and tests. The standard of our tests is deliberately set at a high level. It is very important for our students to understand that excellent results in university exams will ONLY come through intensive study. We want to train them to study hard for our exams too -so that students are aware from the beginning that good marks will only be awarded to students who have prepared well for their exams. In the weeks and days prior to exams we strongly encourage students to talk to us and to let us check their test preparations. Being available for students before school, at lunchtime and after school is a priority for all teachers.

This year, 2008, the High School Two students are the first students who have been exposed to the new English programme for the whole of their time in TJG. That is, apart from the students who entered TJG for High School only. We will continue to encourage students to excel. From Term One of High School Two students begin intensive exam practice -at first with Eiken tests but later in the year the university exams are used as the basis of intensive exam practice. Students and teachers record the scores of each test and students are encouraged to constantly aim to better their previous scores. We do not encourage competition between the students but rather try to motivate each student to do the best they can.
The teaching of reading and writing skills intensifies and deepens and the teachers monitor the classes carefully so that they can always make the work challenging for students. Students respond well to challenges and enjoy the feeling of satisfaction they get when a task that initially appeared difficult becomes easier and easier for them.

We continue to teach grammar slowly but thoroughly and we recommend that students also undertake intensive grammar study at home independently and bring any questions they may have to the teacher.

During vacations both High School One and High School Two classes are assigned grammar and reading exercises.

In 2008 the High School students may be participating in a play or musical, where they can enjoy using English in a less formal way, and thus increase their enthusiasm and motivation for learning English.

On the whole our High School students seem to be motivated and most students enjoy English. Some difficulties arise of course from the fact that the non-Japanese teachers and the students do not share a common language and there are, on occasions, misunderstandings and anxious moments. However, as we are all aware that such difficulties may arise, we take extra care to ensure that students are well supported and that important messages are delivered both in Japanese and English.

 高校1・2年生
  高校1年と2年では週に7、8時間の英語の授業があり、ネイティブ・日本人教員の両方から授業を受けます。文法やリーディング内容がより複雑になってくるため、文法やボキャブラリーの意味を、英語だけではなく母国語で説明することで生徒の手助けをしています。
 ネイティブ教員と日本人教員がともにシラバスを検討し、教える内容を分担しています。日本人教員が主に文法を教え、ネイティブ教員がスキルを教えることに焦点を当てています。ここでいうスキルとは、ライティング能力や精読のためのリーディング能力のことです。もちろん、この役割分割は融通がきかないものではなく、時にはお互いが受け持っている範囲を超えて教えます。
 高校1年では、中学から積み上げてきた学習を続けながら、より生徒に自分の学習に責任をもってもらえるように、プログラムはより集中的な内容になっています。高校1、2年生には、コースブック、コースブック準拠のワークブック、グラマーブック(すべて英語で書かれています)と、習得してきたボキャブラリーを復習できるボキャブラリーブックが配布されています。ボキャブラリーは、実社会で使われている英語、かつ大学試験に出題される頻度の高い単語で、生徒が未習のものを選ぶようにしています。
 また、宿題や定期考査に向けて生徒が取り組む課題の質の高さについても、注意を払っています。定期考査の基準は、高いレベルに置いています。希望大学に合格するには、徹底した勉強を切り抜けるしかないのだと生徒にわかってもらうことが必須だからです。定期考査に向けて熱心に勉強するよう教えていきたい−そのため、良い点数を取るには、定期考査に向けて十分に試験準備をすることが肝心なのだと、生徒に知ってもらいたいのです。定期考査前には、教員のところに相談に来て、試験準備がきちんとされているか生徒に強く促しています。授業の前、お昼休み、放課後の時間を生徒に対応できるようにしておくことは、すべての教師にとって最優先すべきことです。
 高校2年生では、1学期から試験対策演習を始めます。まず英検対策から始め、後に徹底した試験対策演習の基礎として、大学入試問題を使用します。生徒と教師は毎回テストの点数を記録し、前回の点数を超えるよう生徒を促しています。生徒間で競争させることなく、生徒がお互い精一杯努力する意欲をもたせるよう心がけています。
 リーディングとライティング能力をつけさせることも、大切にしています。生徒にとってやりがいのある授業であるよう、教師はクラスに注意深く目を配っています。最初は難しく思えたタスクが徐々に易しくなってくると、生徒はその手ごたえに好ましい反応を示し、満足感を得て楽しみます。ゆっくりですが徹底的にグラマーを継続的に教えています。また、家庭でグラマースタディに自主的に取り組み、疑問点があればどんな質問でも教師に尋ねるよう勧めています。
 長期休暇中には、高校1、2年生に、グラマーブック中の文法やリーティングの問題を宿題として課しています。またそれに加えて、イングリッシュルーム内の本を一冊読むようにしようか検討中です。
 我が高の高校生はやる気があります。もちろんネイティブ教員と生徒が共有言語を持っていないということから、難しい局面もあります。時には、誤解が生じたり不安になるときもあります。しかし、そのようなことが起こりそうな時には、生徒には十分なサポートをし、大切な連絡事項は日本語と英語の両方で伝えるなど、特別なケアをしています。

高校3年生のこれまでの成果と今後について

The High School Three students have 9 classes a week. They are divided into three sections; reading, writing, and exam exercise. Both Native English and Japanese teachers teach in the reading class. The Native English teacher especially focuses on improving students’ reading skill. Japanese teachers teach in the writing and exam exercise classes. That is because the explanation about grammar, strategies for reading long articles, and meanings of words through both English and Japanese is very helpful, considering what students need for their entrance examinations.
Intensive studying is the fundamental factor for High School Three students. Each student should make her own study plan for a year, considering what skills she would need. We encourage all students to have specific goals for studying, and study effectively and efficiently. We also require them to analyze entrance examinations and the allocation of marks for each part, to know the vocabulary, grammar, and reading skills required for passing entrance examinations. We make sure that students understand the following.
・acquire vocabulary effectively
・utilize dictionaries effectively
・use grammar books effectively
・take notes of assignments
・analyze entrance examinations
・study effectively, focusing on entrance examinations
・manage studying hours effectively
・estimate efficiency and achievement
Students become familiar with structures of examinations, and reading, vocabulary, and writing skills that are necessary for the examinations by doing a lot of former exams in reading, writing, and exam exercise classes. In reading, students are encouraged to use a dictionary, review wordbooks, and reason by analogy, which is helpful for acquiring the vocabulary required for reading long articles. In addition, teachers organize their classes so that students can effectively understand and acquire vocabulary, structures of sentence, expression, and grammar in context. We give students limited time to do quick reading using entrance examinations and Eiken tests. The aim is to practice searching key words and phrases, and reason by analogy.
Students are encouraged to prepare for their entrance examinations as independent learners with responsibility. We believe that our duty is to motivate students, increase the chance of studying, and make them realize the necessity of studying. We would like to support and help them so that they can achieve their own goals set up at the beginning of a year.

 高校3年生は週に9時間の英語の授業があり、Reading, Writing, Exam Exerciseの3つの授業に分けています。Reading の授業には、ネイティブ教員と日本人教員の時間があります。ネイティブ教員はReading教材を通して、スキル面を伸ばす指導も担当しています。WritingとExam Exerciseの授業は、日本人教員が担当しています。高校3年生の進路を考えたとき、日本人教員から文法の説明、長文読解の取り組み方、ボキャブラリーの意味など、英語だけでなく母国語で授業を聞くことは生徒の手助けとなるからです。
 高校3年生とは、徹底的な学習が求められる一年です。求められるスタディスキルに体系づけられた学習計画が生徒ひとりひとりに必要です。すべての生徒が明確な学習目的をもち、効果的かつ効率的な学習計画を作るよう促しています。大学合格に求められるボキャブラリー、文法、読解能力を知るため、大学入試問題を分析し、その点数配分にも注意させます。その際、以下の点を生徒が確実に理解しているようにします。

・ボキャブラリーを効果的に習得する
・辞書を効果的に使用する
・文法参考書を効果的に利用する
・宿題の記録をつける
・試験を分析する
・試験に向けて効果的に学習する
・学習時間を効率的に管理する
・学習到達度を測り自己評価する

 Reading, Writing, Exam Exerciseの授業を通して、過去問演習を数多く実践し、大学入試問題の構成を理解し、要求される読解力と文法レベル、ライティング力に精通させていきます。長文読解に特に必要なボキャブラリーを効果的に習得するよう、辞書の使用、単語帳の反復活用、類推の活用を促しています。また、文脈の中でボキャブラリー、英語構文・表現、文法の理解を深め、効果的に習得できるよう授業をすすめています。時間を制限し、大学入試や英検の長文を材料にした内容を読みとる速読練習を通して、キーワード検索や未知語を類推する練習も実践しています。
 自立した学習者として、生徒は責任をもって大学入試に向けて準備を行うことが奨励されます。生徒にやる気を起こさせ、生徒の学習機会を最大限にし、生徒に学習の必要性を認識させ続けることが教師の役割です。生徒が設定した目標が現実となるよう、教師は支援し、手助けをしていきたいと願っています。

上へ戻る 中学1年生・2年生 >>